top of page

Andrés Sicchar

"Surcando el leteo"

 

Llegaré a vosotros, al lejano comunismo / no como el trino cantor de Ersenin. 

Mi  verso lllegará, pero no así, / A través de la cumbre de los siglos/

Por encima de poetas y gobiernos. 

- Vladimir Mayakovsky

       Mi Barca de anís mohena,

      encallada por hablantes de

     lenguas muertas -diestros

  ebanistas de naciones

proscritas- con su ancha manga, con su eslora corta y su mástil de

nogal; silenciosamente rompe la quietud de olvidos que

desembocan en el Hades,
su adicción al reflejo de la

luna, al ocaso precipicio,

 la incitan a zarpar por

latitudes temerarias; no
obstante, navega frente a
costas donde ajustician
interminablemente a los
ángeles rebeldes ¡ah tenebroso cause! maldita es tu invisible mano

de profeta del hambre, tu regazo de millones

de esclavos gimiendo, con

usura colonial, devorando

el ensueño, te proclama

dios de los ciegos pero Mi

Barca, así consagrada es el

fantasma que recorre el

Amazonas, su tripulación

 corsaria otea el nublado

  amanecer que oculta la

  Abya Yala renacida; Mi

   Barca, disipada entre

       pukunas y lanzas

        célibe como Banco

         Muralla, cumple la

              sagrada misión   

                   de encontrarte

bottom of page