Andrés Sicchar
"Surcando el leteo"
Llegaré a vosotros, al lejano comunismo / no como el trino cantor de Ersenin.
Mi verso lllegará, pero no así, / A través de la cumbre de los siglos/
Por encima de poetas y gobiernos.
- Vladimir Mayakovsky
Mi Barca de anís mohena,
encallada por hablantes de
lenguas muertas -diestros
ebanistas de naciones
proscritas- con su ancha manga, con su eslora corta y su mástil de
nogal; silenciosamente rompe la quietud de olvidos que
desembocan en el Hades,
su adicción al reflejo de la
luna, al ocaso precipicio,
la incitan a zarpar por
latitudes temerarias; no
obstante, navega frente a
costas donde ajustician
interminablemente a los
ángeles rebeldes ¡ah tenebroso cause! maldita es tu invisible mano
de profeta del hambre, tu regazo de millones
de esclavos gimiendo, con
usura colonial, devorando
el ensueño, te proclama
dios de los ciegos pero Mi
Barca, así consagrada es el
fantasma que recorre el
Amazonas, su tripulación
corsaria otea el nublado
amanecer que oculta la
Abya Yala renacida; Mi
Barca, disipada entre
pukunas y lanzas
célibe como Banco
Muralla, cumple la
sagrada misión
de encontrarte